PRESENTAN SEGUNDA EDICIÓN DE GUÍA TEÓRICA DEL IDIOMA ASHÉNINKA

Gracias a contribución entre la Universidad Católica Sedes Sapientiae (UCSS) y la Universidad de Sussex del Reino Unido, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna.

A propósito de la conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna –celebrado el 21 de febrero–, se presentó la segunda edición de la guía teórica del idioma ashéninka, gracias a un esfuerzo conjunto entre la Universidad Católica Sedes Sapientiae (UCSS) y la Universidad de Sussex del Reino Unido, con el objetivo de preservar el patrimonio lingüístico en la Amazonía peruana.

“Esta segunda edición presenta por primera vez información sobre las variantes dialectales del ashéninka. Es un valioso aporte pedagógico, porque los docentes que, por ejemplo, se desempeñen en instituciones educativas de la zona de Yurúa, en la frontera con Brasil, entenderán que este dialecto se habla y escribe de forma distinta”, precisó Juan Rubén Ruiz, especialista de interculturalidad de la Oficina de Rectorado de la UCSS.

El ashéninka es la última de las 48 lenguas indígenas reconocida oficialmente por el Estado peruano y es hablado por aproximadamente 14 mil personas de 118 comunidades nativas que se encuentran en las regiones de Ucayali, Pasco y Junín. A la fecha, existen cerca de 100 instituciones de educación primaria denominadas ashéninkas.

La guía teórica del idioma ashéninka es un fruto editorial entre la UCSS y la Universidad de Sussex, que destinó los fondos para producir y difundir la publicación. Este aporte permitirá que los niños de esta etnia nativa accedan a una mejor educación en su lengua materna.

Además, los futuros profesores bilingües de este pueblo originario contarán con mejor material pedagógico para su formación y enseñanza, porque la guía presenta ideas y estrategias para una instrucción lingüística efectiva. Al crear un entorno de aprendizaje más inclusivo y culturalmente rico para los estudiantes ashéninkas, este documento contribuye a la preservación y revitalización del idioma.

La publicación de esta guía se llevó a cabo durante la ceremonia de graduación de nuevos profesores bilingües NOPOKI, la filial de la UCSS en Atalaya (Ucayali). En dicho evento se reconoció la importancia de la labor de estos profesores, quienes desempeñan un papel esencial en la transmisión de las lenguas, culturas y sistemas de conocimiento originarios a las generaciones futuras.

 

 

 

 

 

 

NOTAS RELACIONADAS:

[UCSS PRESENTE EN PROYECCIÓN DE FILME INTERCULTURAL PERUANO]

[NOPOKI SUMA ESFUERZOS PARA LA INVESTIGACIÓN POR LA INTERCULTURALIDAD]

[NOPOKI: CINE PARA LA TRANSFORMACIÓN SOCIAL.]

Publicado el

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.